Počet záznamů: 1  

Slovenská literatúra v anglickom preklade po roku 1989

  1. Článek! Pro signaturu klikni na odkaz In
    Záhlaví-jméno Pánisová, Ĺudmila (autor)
    Údaje o názvuSlovenská literatúra v anglickom preklade po roku 1989 / Ĺudmila Pánisová
    In Preklad a tlmočenie 11. - S. 171-178
    Předmět.hesla teorie překladu
    překladatelství
    literární překlady
    slovenská literatura
    překlady ze slovenštiny
    překlady do angličtiny
    Forma, žánr články ze sborníku
    AnotaceSlovak literature in English translation since 1989. Literature as an essential part of the culture becomes its representative in the process of translation. Its informative function is relevant especially in relation to the translation from less - translated languages including Slovak. The aim of the articie is to present the results of research focused on the current situation and perspectives of translation of the Slovak literature into English. Due to the fact that Slovak translation theory concentrates mainly on Slovak translations of literature from foreign languages, the analysis of translations of Slovak literature into English has been usually disregarded. Therefore, the results of the research presented in the article are not only interesting, but they are also a challenge to pay attention to this topic and support activities contributing to the presentation of Slovak literature, as well as culture, abroad.
    Konspekt81 - Lingvistika. Jazyky
    Země vyd.Slovensko
    Jazyk dok.slovenština
    DatabázeČlánky
    Odkazy - Zdroj.dok.
    článek

    článek

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.