Počet záznamů: 1  

Las alarmas de Ivonne Bordelois - sinopsis del argentino contemporáneo

  1. SYS0042133
    LBL
      
    00000naa-a22^^^^^7i-4500
    003
      
    CZ-HkUHK
    005
      
    20170307104407.3
    008
      
    170201s2015----xr-||||||||||-10|-0-spa-d
    040
      
    $a HKD002 $b cze $e rda
    041
    0-
    $a spa $b eng
    072
      
    $2 Konspekt $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $9 11 $T . $7 hk_us_auth*m0351276
    100
    1-
    $7 hk_us_auth*0090527 $a Stala, Ewa, $d 1972- $4 aut
    245
    14
    $a Las alarmas de Ivonne Bordelois - sinopsis del argentino contemporáneo / $c Ewa Stala
    300
      
    $b 1 obrázek
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    520
      
    $a The article was inspired by one of the books of Ivonne Bordelois - El país que nos habla (The country that speaks, 2005). The author presents the panorama of the contemporary Argentinian Spanish. She focuses on several aspects, however, our main interest are the archaisms and neologisms currently used in the language. We question the phenomena mentioned by the same author and, after a brief introduction, we conclude that, despite her concerns, the English influence is not so alarming. Most of examples concern the lexicon (morphology, semantics or pragmatics). Only one grammatical feature is mentioned. What is quite striking is the impoverishment of vocabulary, but at the same time, a great creativity of Argentine language user.
    520
      
    $a El artículo ha sido inspirado por uno de los libros de Ivonne Bordelois: El país que nos habla (2005). En él la autora presenta el panorama del español argentino contemporáneo. Se fija en varios aspectos. Sin embargo, el que nos interesa más es el de los arcaísmos y los neologismos usados actualmente en la lengua. Ponemos en tela de juicio los fenómenos mencionados por la misma autora y, tras una breve presentación, llegamos a la conclusión de que, a pesar de sus preocupaciones, la influencia inglesa no es lo más alarmante. La mayoría del los ejemplos concierne al léxico (son fenómenos de carácter morfológico, semántico o pragmático), se menciona solo un rasgo gramatical. Llama la atención el emprobrecimiento del vocabulario pero, a la vez, una gran creatividad del usuario argentino del idioma.
    600
    14
    $7 hk_us_auth*0091046 $a Bordelois, Ivonne
    650
    07
    $7 hk_us_auth*m0038819 $a španělština $z Argentina $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0080489 $a neologismy $z Argentina $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0091045 $a archaismy $z Argentina $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0080239 $a jazykové vlivy (anglické) $z Argentina $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0076392 $a etnolingvistika $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0011947 $a morfologie (lingvistika) $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*m0091201 $a lexikologie $2 czenas
    655
    -4
    $7 hk_us_auth*0008276 $a články ze sborníku
    773
    0-
    $w hk_us_cat*0039934 $t Cultura, lengua y literatura en el contexto espacial y temporal $b Edición primera $h 251 stran $d Hradec Králové : Gaudeamus, 2015 $z 978-80-7435-616-2 $7 m2am $g S. 168-178
    910
      
    $a HKD002 $t rm
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.