Počet záznamů: 1
Le varietà della lingua italiana nella prospettiva dell'interprete
SYS 0042230 LBL 00000naa-a22^^^^^7i-4500 003 CZ-HkUHK 005 20170314094834.5 008 170201s2015----xr-||||||||||-10|-0-ita-d 040 $a HKD002 $b cze $e rda 041 0-
$a ita $a slo $b eng 072 $2 Konspekt $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $9 11 $T . $7 hk_us_auth*m0351276 100 1-
$7 hk_us_auth*0090543 $a Kučmová, Alexandra $4 aut 245 13
$a Le varietà della lingua italiana nella prospettiva dell'interprete / $c Alexandra Kučmová 336 $a text $b txt $2 rdacontent 337 $a bez média $b n $2 rdamedia 338 $a svazek $b nc $2 rdacarrier 520 $a The aim of this article is to point out a sociolinguistic point of view in the interpretation's analysis in accordance with Gaetano Berruto's classification of sociolinguistic categories. The sociolinguistics relates linguistic variations to social and communication reasons, taking into consideration skills and linguistic approaches of different speakers when communicating, as well as real linguistic variation and stratification. We wish to draw attention to sociolinguistic aspects of oral communication, examine the relationship between the speaker and interpreter, communication situation and interpreter, communicative situation and speaker and underlining influences of different types of interpreted texts, speakers, situational context and communication act on the interpreter and also the influence of communicative situation simulated in a laboratory (booth) on the interpreting performance and its quality. 520 $a L'obiettivo del contributo è quello di sottolineare l'ottica sociolinguistica nell'analisi dell'interpretariato conforme alla classificazione delle categorie della sociolinguistica di Gaetano Berruto. La sociolinguistica attribuisce le variazioni della lingua alle ragioni sociali e comunicative, prendendo in considerazione le competenze e le attitudini linguistiche degli oratori al momento dell'esposizione, così come le variazioni linguistiche e la stratificazione. Il nostro interesse verte sul rapporto fra oratore e interprete, fra situazione comunicativa e interprete, fra situazione comunicativa e oratore, sottolineando le influenze esercitate dalle svariate tipologie testuali, dagli oratori, dal contesto situazionale e dall'atto di comunicazione sulla figura dell'interprete, sulla sua resa e sull'influenza esercitata dalla situazione comunicativa simulata in laboratorio. 600 17
$7 hk_us_auth*0091107 $a Berruto, Gaetano, $d 1946- $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0010048 $a sociolingvistika $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*m0053062 $a překladatelství $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0073070 $a variety jazyka $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*m0096351 $a komunikace (sdělování) $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*m0039728 $a italština $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*m0213711 $a slovenština $2 czenas 655 -4
$7 hk_us_auth*0008276 $a články ze sborníku 773 0-
$w hk_us_cat*0039935 $t Lingue, culture, letterature tra geografia e storia $b Edizione prima $h 281 stran $d Hradec Králové : Gaudeamus, 2015 $z 978-80-7435-618-6 $7 m2am $g S. 152-162 910 $a HKD002 $t rm
Počet záznamů: 1