Počet záznamů: 1  

Le varietà della lingua italiana nella prospettiva dell'interprete

  1. SYS0042230
    LBL
      
    00000naa-a22^^^^^7i-4500
    003
      
    CZ-HkUHK
    005
      
    20170314094834.5
    008
      
    170201s2015----xr-||||||||||-10|-0-ita-d
    040
      
    $a HKD002 $b cze $e rda
    041
    0-
    $a ita $a slo $b eng
    072
      
    $2 Konspekt $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $9 11 $T . $7 hk_us_auth*m0351276
    100
    1-
    $7 hk_us_auth*0090543 $a Kučmová, Alexandra $4 aut
    245
    13
    $a Le varietà della lingua italiana nella prospettiva dell'interprete / $c Alexandra Kučmová
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    520
      
    $a The aim of this article is to point out a sociolinguistic point of view in the interpretation's analysis in accordance with Gaetano Berruto's classification of sociolinguistic categories. The sociolinguistics relates linguistic variations to social and communication reasons, taking into consideration skills and linguistic approaches of different speakers when communicating, as well as real linguistic variation and stratification. We wish to draw attention to sociolinguistic aspects of oral communication, examine the relationship between the speaker and interpreter, communication situation and interpreter, communicative situation and speaker and underlining influences of different types of interpreted texts, speakers, situational context and communication act on the interpreter and also the influence of communicative situation simulated in a laboratory (booth) on the interpreting performance and its quality.
    520
      
    $a L'obiettivo del contributo è quello di sottolineare l'ottica sociolinguistica nell'analisi dell'interpretariato conforme alla classificazione delle categorie della sociolinguistica di Gaetano Berruto. La sociolinguistica attribuisce le variazioni della lingua alle ragioni sociali e comunicative, prendendo in considerazione le competenze e le attitudini linguistiche degli oratori al momento dell'esposizione, così come le variazioni linguistiche e la stratificazione. Il nostro interesse verte sul rapporto fra oratore e interprete, fra situazione comunicativa e interprete, fra situazione comunicativa e oratore, sottolineando le influenze esercitate dalle svariate tipologie testuali, dagli oratori, dal contesto situazionale e dall'atto di comunicazione sulla figura dell'interprete, sulla sua resa e sull'influenza esercitata dalla situazione comunicativa simulata in laboratorio.
    600
    17
    $7 hk_us_auth*0091107 $a Berruto, Gaetano, $d 1946- $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0010048 $a sociolingvistika $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*m0053062 $a překladatelství $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0073070 $a variety jazyka $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*m0096351 $a komunikace (sdělování) $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*m0039728 $a italština $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*m0213711 $a slovenština $2 czenas
    655
    -4
    $7 hk_us_auth*0008276 $a články ze sborníku
    773
    0-
    $w hk_us_cat*0039935 $t Lingue, culture, letterature tra geografia e storia $b Edizione prima $h 281 stran $d Hradec Králové : Gaudeamus, 2015 $z 978-80-7435-618-6 $7 m2am $g S. 152-162
    910
      
    $a HKD002 $t rm
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.