Počet záznamů: 1  

Preklad ako kritika

  1. Článek! Pro signaturu klikni na odkaz In
    Záhlaví-jméno Bednárová, Katarína, 1954- (autor)
    Údaje o názvuPreklad ako kritika / Bednárová Katarína
    In Preklad a tlmočenie 11. - S. 33-39
    Předmět.hesla teorie překladu
    překladatelství
    literární překlady
    literární kritika
    Forma, žánr články ze sborníku
    AnotaceTraduction comme critique. Dans la présente étude, nous nous proposons à une brève réflexion des concepts traductionnels dans l'espace de recherche encadré par les critères relevant des sciences dures et des sciences humaines. Nous avons pour but de donner un bref aperçu de nouvelles perspectives traductologiques développées en France, dont notamment dans les travaux de l'équipe de recherche TELEM de l'Université Bordeaux - Montaigne sous la direction d'Isabelle Poulin. Nous examinons la notion de la traduction comme critique ainsi que de la traduction comme essai et traduction dialogue. Nous illustrons les notions en question à travers la comparaison des expériences traductionnelles de Michel de Montaigne, Marcel Proust et poète slovaque Jozef Mihalkovič.
    Konspekt81 - Lingvistika. Jazyky
    Země vyd.Slovensko
    Jazyk dok.slovenština
    DatabázeČlánky
    Odkazy - Zdroj.dok.
    článek

    článek

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.