Number of the records: 1  

Niekoľko poznámok k funkcii skoposu v právnom preklade

  1. SYS0046316
    LBL
      
    00000naa-a22^^^^^7i-4500
    003
      
    CZ-HkUHK
    005
      
    20180504083703.0
    008
      
    180013s2014----xo-||||||||||-00|-0-slo-d
    040
      
    $a HKD002 $b cze $e rda
    041
    0-
    $a slo $a ger $b ger
    072
      
    $2 Konspekt $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $9 11 $T . $7 hk_us_auth*m0351276
    072
      
    $a 34 $x Právo $9 16 $T . $7 hk_us_auth*m0351437
    100
    1-
    $7 hk_us_auth*0094982 $a Stahl, Jaroslav $4 aut
    245
    10
    $a Niekoľko poznámok k funkcii skoposu v právnom preklade / $c Jaroslav Stahl
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nz $2 rdacarrier
    520
      
    $a Ein paar Kommentare zur Skoposfunktion in der juristischen Übersetzung. Gegenstand des Beitrags ist die Qualität der juristischen und vor allem der vereidigten Übersetzung aus Sicht des Rezipienten. Die mit den Realien der Justizsysteme von EU-Ländern sowie außereuropäischen Staaten verbundene Problematik juristischer Terminologie bleibt aus Sicht des Empfängers eine fortwährend aktuelle Frage. Bei der Analyse großer Anzahl von Übersetzungen juristischer Texte stoßen wir häufig auf den gewohnten Zutritt einer linearen Übertragung, wobei die grundsätzliche Bedeutung des Skopos - des Ziels, bzw. Zwecks des Übersetzungsprozesses ignoriert wird. Die Folge ist natürlicherweise eine falsche Rezeption des Zieltextes und die damit verbundenen rechtlichen Konsequenzen für den Textempfänger. Hiermit kann die Schaffung neuer Rechtstermine zusammenhängen, die den Bedürfnissen slowakischer jedoch auch fremdsprachiger Rezipienten genannter Texte entsprechen. Unser Bestreben ist es, auf dieses Problem hinzuweisen und mögliche Lösungen anzudeuten.
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0020725 $a teorie překladu $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*m0053062 $a překladatelství $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0023816 $a odborné překlady $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0061603 $a oborová terminologie $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*m0035330 $a právo $2 czenas
    655
    -4
    $7 hk_us_auth*0008276 $a články ze sborníku
    773
    0-
    $w hk_us_cat*0039124 $t Preklad a tlmočenie 11 $b Vydanie prvé $d Banská Bystrica : Belianum, 2014 $h 135 s. $z 978-80-557-0796-9 $7 nnam $g S. 42-46
    910
      
    $a HKD002 $t rm
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.