Number of the records: 1
K slovenským prekladom poézie Walta Whitmana
SYS 0045893 LBL 00000naa-a22^^^^^7i-4500 003 CZ-HkUHK 005 20180329125101.5 008 180013s2014----xo-||||||||||-00|-0-slo-d 040 $a HKD002 $b cze $e rda 041 0-
$a slo $b eng 072 $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $9 11 $2 Konspekt $T . $7 hk_us_auth*m0351276 100 1-
$7 hk_us_auth*0094757 $a Hostová, Ivana, $d 1983- $4 aut 245 10
$a K slovenským prekladom poézie Walta Whitmana / $c Ivana Hostová 300 $b 1 graf, 4 tabulky 336 $a text $b txt $2 rdacontent 337 $a bez média $b n $2 rdamedia 338 $a svazek $b nz $2 rdacarrier 520 $a On the Slovak Translations of the poetry of Walt Whitman. The present paper takes a closer look at three Slovak translations of the sixth part of Walt Whitman's Song of Myself. The close reading and comparative analysis of the small extracts of the text that can be observed in the study enabled the author to not only support the supposed tendencies and substantiate the vaguer propositions, but to also draw new hypotheses that might escape the critic's attention during an analysis of a more extensive corpus. The analysis helped the author to observe the way in which the older translations influenced the newer ones as well as to determine some of the factors that play an active role in a translation's resistance to this tendency. The current paper also aims at reducing the absence of the Slovak reflection of Whitman's work in the target Slovak culture. It was inspired by the fact that in 2013, Whitman's poetry was translated (by Juraj Kuniak) and published in a book form in Slovak for the third time. 600 17
$7 hk_us_auth*m0374465 $a Whitman, Walt, $d 1819-1892 $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0020725 $a teorie překladu $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*m0053062 $a překladatelství $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0011104 $a literární překlady $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0008635 $a americká poezie $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0090000 $a překlady do slovenštiny $2 czenas 655 -4
$7 hk_us_auth*0008276 $a články ze sborníku 773 0-
$w hk_us_cat*0039123 $t Preklad a tlmočenie 11 $d Banská Bystrica : Belianum, 2014 $b Vydanie prvé $h 207 s. $z 978-80-557-0795-2 $7 nnam $g S. 120-128 910 $a HKD002 $t rm
Number of the records: 1