Number of the records: 1
Gender und Übersetzung aus praktischer Sicht
SYS 0046303 LBL 00000naa-a22^^^^^7i-4500 003 CZ-HkUHK 005 20180504083130.6 008 180013s2014----xo-||||||||||-00|-0-ger-d 040 $a HKD002 $b cze $e rda 041 0-
$a ger $b slo 072 $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $9 11 $2 Konspekt $T . $7 hk_us_auth*m0351276 100 1-
$7 hk_us_auth*0094980 $a Kegyes, Erika $4 aut 245 10
$a Gender und Übersetzung aus praktischer Sicht / $c Erika Kegyes 336 $a text $b txt $2 rdacontent 337 $a bez média $b n $2 rdamedia 338 $a svazek $b nz $2 rdacarrier 520 $a Rod (gender) a preklad z praktického hľadiska. Štúdia sa venuje genderovej problematike, t. j. problematike spoločenského rodu, ktorá sa v súčasnej dobe stáva dôležitou výskumnou oblasťou translatológie. V tejto súvislosti sa na jednej strane uvažuje o možnostiach prekladu gramatického rodu, na druhej strane zase o diskurzívnych formách realizácie spoločenského rodu (genderu), čo predstavuje pre prekladateľov obdobnú výzvu pri transfere medzi východiskovým a cieľovým jazykom. Rovnaký problém nachádzame aj v textoch EÚ, ktoré napriek osobitostiam a rozdielom jednotlivých jazykov musia dodržiavať rovnaké, resp. jednotné odporúčania a usmernenia, čo vedie k nedorozumeniam na úrovni formovania výpovede i jej správneho pochopenia. 650 07
$7 hk_us_auth*0020725 $a teorie překladu $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*m0053062 $a překladatelství $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0021013 $a překlady $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0012826 $a gender $2 czenas 655 -4
$7 hk_us_auth*0008276 $a články ze sborníku 773 0-
$w hk_us_cat*0039124 $t Preklad a tlmočenie 11 $b Vydanie prvé $d Banská Bystrica : Belianum, 2014 $h 135 s. $z 978-80-557-0796-9 $7 nnam $g S. 24-31 910 $a HKD002 $t rm
Number of the records: 1