Number of the records: 1  

Russkoje vosprijatije tvorčestva Otokara Bržeziny

  1. SYS0041444
    LBL
      
    00000naa-a22^^^^^7i-4500
    003
      
    CZ-HkUHK
    005
      
    20170222110409.3
    008
      
    150714s2015----xr-||||||||||-10|-0-rusod
    040
      
    $a HKD002 $b cze $e rda
    041
    0-
    $a rus $a cze $b eng
    072
      
    $2 Konspekt $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $9 11 $T . $7 hk_us_auth*m0351276
    100
    1-
    $7 hk_us_auth*m0428249 $a Kšicová, Danuše, $d 1932- $4 aut
    245
    10
    $a Russkoje vosprijatije tvorčestva Otokara Bržeziny = $b Russian perception of Otokar Březina's poetry / $c Danuše Kšicova
    246
    31
    $a Russian perception of Otokar Březina's poetry
    336
      
    $a text $b txt $2 rdacontent
    337
      
    $a bez média $b n $2 rdamedia
    338
      
    $a svazek $b nc $2 rdacarrier
    520
      
    $a Анализ собрания сочинений чешского поэта Отокара Бржезины «Строители храма» в переводе на русский язык открывает, насколько добросовестно была книга подготовлена. Сравнительное сопоставление оригинала и перевода дает возможность определения роли отечественной культурной традиции. Оказывается, что она имеет сильное влияние на формирование метафорической структуры перевода.
    520
    3-
    $a The analysis of the collected works of the Czech poet Otokar Březina "Builders of the temple" in the Russian translation reveal show carefully the book was prepared. The comparative research of the original and the translation makes it possible to define the role of the national cultural tradition: this tradition has proved to have a strong influence on the formation of the metaphorical structure of the translation.
    600
    17
    $7 hk_us_auth*m0434759 $a Březina, Otokar, $d 1868-1929 $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0008988 $a česká poezie $y 19.-20. století $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0058230 $a čeští básníci $y 19.-20. století $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0077903 $a překlady z češtiny $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0089245 $a překlady do ruštiny $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0020725 $a teorie překladu $2 czenas
    650
    07
    $7 hk_us_auth*0015315 $a kulturní vlivy $2 czenas
    655
    -4
    $7 hk_us_auth*0008276 $a články ze sborníku
    773
    0-
    $w hk_us_cat*0040775 $t Dialog kultur VIII $b Vydání první $d Hradec Králové : Gaudeamus, 2015 $h 402 stran $z 978-80-7435-621-6 $7 m2am $g S. 245-252
    910
      
    $a HKD002 $t rm
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.