Počet záznamů: 1
Smích ve tmě
Záhlaví-jméno Nabokov, Vladimir Vladimirovič, 1899-1977 (autor) Údaje o názvu Smích ve tmě / Vladimir Nabokov ; přeložil Pavel Dominik Unifikovaný název Kamera obskura. Česky Dal.odpovědnost Dominik, Pavel, 1952- (překladatel)
Údaje o vydání Vydání první Nakladatel V Praze : Paseka, 2024 Fyz.popis 194 stran ; 21 cm ISBN 978-80-7637-491-1 (vázáno) Poznámky Přeloženo z anglického překladu ruského originálu Název anglického překladu Laughter in the dark Forma, žánr ruské romány Anotace Román o osudovém vztahu muže středních let k osmnáctileté dívce. Bez erotických detailů a v kulisách třicátých let líčí autor vznik osudové závislosti pustošící život muže, který se vzdal své rodiny a normálního života ve prospěch temné vášně. S nadsázkou lze říci, že Nabokov měl kromě literatury tři velké vášně - šachy, motýly a filmy. Román, v němž umělecký kritik Albert Albinus zatouží po sedmnáctileté adeptce herectví Margot a rozehraje s ní vztahovou partii plnou ochromující posedlosti, jako by byl poctou právě filmovému médiu. Ostatně první ruské vydání tohoto díla v roce 1932 neslo pojmenování Kamera obskura, tedy „temná komora". Autor jej po šesti letech přeložil do angličtiny pod názvem Smích ve tmě, přičemž jeho slávu stvrdila i stejnojmenná filmová adaptace z roku 1969. V knize, která na čtenáře působí stejně podmanivou silou jako příšeří biografu, splétá spisovatel tkanivo psychologického thrilleru o nevyváženém milostném vztahu, v němž se z lovce stává kořist. Vykresluje tak kontury dramatu, které se stane předzvěstí skandální Lolity. Doslov napsal Jiří Kratochvil. Nakladatelská anotace. Konspekt 821.161.1 - Ruská literatura, rusky psaná Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Počet ex. 1, z toho volných 1 Databáze Beletrie Signatura Přír.číslo Lokace Dislokace Info B 15538 508221 Knihovna blokováno
Počet záznamů: 1