Počet záznamů: 1
K začiatkom slovenského prekladu
SYS 0045824 LBL 00000naa-a22^^^^^7i-4500 003 CZ-HkUHK 005 20180322124407.6 008 180013s2014----xo-||||||||||-00|-0-slo-d 040 $a HKD002 $b cze $e rda 041 0-
$a slo $b eng 072 $2 Konspekt $a 81 $x Lingvistika. Jazyky $9 11 $T . $7 hk_us_auth*m0351276 100 1-
$7 hk_us_auth*0094706 $a Žitný, Milan, $d 1948- $4 aut 245 10
$a K začiatkom slovenského prekladu : $b (Bardejovský katechizmus 1581) / $c Milan Žitný 336 $a text $b txt $2 rdacontent 337 $a bez média $b n $2 rdamedia 338 $a svazek $b nz $2 rdacarrier 520 $a The Beginnings of Slovak Translations (The Bardejov Catechism 1581). The Beginnings of Slovak Translations from German are connected with the Bardejov Catechism, a translation of Luther's work Der kleine Catechismus from 1529. It is the oldest book in Slovak, published in 1581 by David Guttgesell in Bardejov. The study is the first attempt to illuminate a possible German source, as well as the status of the translator in the 16th century. It focuses on the textual structure of the German original, style segments and chosen translation solutions. Part of research intention is the question of the translation into a related target language - Slovakized Czech. 650 07
$7 hk_us_auth*0020725 $a teorie překladu $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*m0053062 $a překladatelství $z Slovensko $2 czenas 650 07
$7 hk_us_auth*0090000 $a překlady do slovenštiny $2 czenas 655 -4
$7 hk_us_auth*0008276 $a články ze sborníku 773 0-
$w hk_us_cat*0039123 $t Preklad a tlmočenie 11 $d Banská Bystrica : Belianum, 2014 $b Vydanie prvé $h 207 s. $z 978-80-557-0795-2 $7 nnam $g S. 86-94 910 $a HKD002 $t rm
Počet záznamů: 1